TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 13:22

Konteks
The Narrow Door

13:22 Then 1  Jesus 2  traveled throughout 3  towns 4  and villages, teaching and making his way toward 5  Jerusalem. 6 

Lukas 17:11

Konteks
The Grateful Leper

17:11 Now on 7  the way to Jerusalem, 8  Jesus 9  was passing along 10  between Samaria and Galilee.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:22]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:22]  2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:22]  3 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12.

[13:22]  4 tn Or “cities.”

[13:22]  5 tn Grk “making his journey toward.” This is the first of several travel notes in Luke’s Jerusalem journey section of Luke 9-19; other notes appear at 17:11; 18:31; 19:28, 41.

[13:22]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[17:11]  7 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[17:11]  8 sn This is another travel note about Jesus going to Jerusalem in Luke 9:51-19:48, the so-called “Jerusalem journey” section of Luke’s Gospel. It is not a straight line journey, because to travel along the Galilean and Samaritan border is to go east or west, not south to Jerusalem.

[17:11]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[17:11]  9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[17:11]  10 tn Or “was traveling about.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA